Vietnamo sveikinimai ir etiketas – kaip sveikti vietnamiečių kalba

Posted on

Vietnamo sveikinimai ir etiketas - kaip sveikti vietnamiečių kalba

Galvojate aplankyti Vietnamą? Žinodami tik keletą pagrindinių išraiškų vietine kalba, jūsų kelionė pagerės ne tik todėl, kad kai kurios sąveikos vyks sklandžiau; pasiruošimas keliauti į užsienio šalį, stengiantis išmokti kalbą, rodo pagarbą Vietnamo žmonėms ir kultūrai.

Vietnamiečių kalbą gali būti sunku išmokti. Vietnamiečių kalba, kuria kalbama tokiose šiaurinėse vietose kaip Hanojus, turi šešis garsus, o kitos tarmės – tik penkias. Įvaldyti tonus gali prireikti metų, tačiau 75 milijonai vietnamiečių kalbų vis tiek supras ir įvertins jūsų pastangas tinkamai pasveikinti!

Net pagrindiniai sveikinimai, tokie kaip „labas“, gali sukelti nerimą anglakalbiams, bandantiems išmokti vietnamiečių kalbą. Taip yra dėl visų garbingų variantų, pagrįstų lytimi, lytimi ir scenarijumi. Tačiau galite išmokti keleto paprastų sveikinimų ir paskui juos išplėsti skirtingais būdais, kad parodytumėte daugiau pagarbos oficialiose situacijose.

Kaip pasveikinti Vietname

Pats paprasčiausias numatytas pasveikinimas vietnamiečių kalba yra xin chao , kuris tariamas „zeen chow”. Daugeliu atvejų tikriausiai galite atsikratyti naudodamiesi tik xin chao kaip sveikinimą. Labai neoficialiuose nustatymuose, pavyzdžiui, kai sveikinate artimus draugus, galite tiesiog pasakyk chao [jų vardas] .Taip, jis skamba labai panašiai kaip itališkas ciao!

Atsakydami telefonu, daugelis vietnamiečių tiesiog sako a-lo (tariama „ah-lo“).

Patarimas: jei žinote kieno nors vardą, kreipdamiesi į jį visada naudokite vardą, net oficialiuose nustatymuose. Kitaip nei Vakaruose, kur mes žmones vadiname „p. / Ponia / Ponia “ norint parodyti papildomą pagarbą, vardas visada vartojamas Vietname. Jei nežinote kažkieno vardo, tiesiog pasisveikinkite su xin chao

Parodo papildomą pagarbą pagarbai

Vietnamiečių kalba  anh  reiškia vyresnį brolį, o  chi  reiškia vyresnę seserį. Galite išplėsti sveikindami xin žmonėms, vyresniems už jus, pridėdami anh , tariamą „ahn“ vyrams arba chi , tariamą , „chee“ moterims. Kieno nors vardo pridėjimas nėra galutinis.

Vietnamo garbės sistema yra gana sudėtinga, ir yra daug įspėjimų, pagrįstų situacija, socialine padėtimi, santykiais ir amžiumi. Vietnamiečiai paprastai ką nors vadina „broliu“ arba „seneliu“, net jei santykiai nėra tėviški.

Vietnamiečių kalba  anh  reiškia vyresnį brolį, o  chi  reiškia vyresnę seserį. Galite išplėsti sveikindami  xin  žmonėms, vyresniems už jus, pridėdami  anh , tariamą „ahn“ vyrams arba chi , tariamą  , „chee“ moterims. Kieno nors vardo pridėjimas nėra galutinis.

Čia yra du paprasčiausi pavyzdžiai:

  • Vyresniems už jus vyresniems žmonėms: chao anh [vardas].
  • Moterims, vyresnėms už jus: chao chi [vardas].

Žmonės, kurie yra jaunesni arba žemesnės padėties gauti garbės em ties sveikinimai pabaigoje. Tiems, daug vyresni, Ong yra naudojami ir vyrų (senelis) ba (močiutė) yra naudojamas moterims.

Sveikinimai atsižvelgiant į dienos laiką

Skirtingai nei Malaizijoje ir Indonezijoje, kur sveikinimai visada grindžiami dienos laiku, vietnamiečių kalbininkai paprastai laikosi paprastesnių sveikinimo būdų. Bet jei norite šiek tiek parodyti, vietnamiečių kalba galite išmokti pasakyti „labas rytas“ ir „laba diena“.

  • Labas rytas: dainavo chao buoi („čiau berniuko daina“).
  • Laba diena: chao buoi chieu („čiau berniukas cheeoh“).
  • Labas vakaras: chao buoi toi („chow boy toi“).

Atsisveikindami vietnamiečių kalba

Norėdami atsisveikinti vietnamiečių kalba, naudokite „ tam biet“ („tam bee-et“) kaip bendrą atsisveikinimą. Galite pridėti nhe iki galo, kad galėtumėte padaryti „atsisveikinimą dabar“, kitaip tariant, „pasimatysime vėliau“. „Xin chao“ – ta pati išraiška, naudojama „labas“ – taip pat gali būti naudojamas „atsisveikinti“ vietnamiečių kalba. Paprastai jūs nurodytumėte asmens vardą ar pagarbos vardą po tam biet arba xin chao .

Jaunesni žmonės gali atsisveikinti  su šleifu , bet jūs turėtumėte laikytis oficialių nustatymų.

Nusilenkimas Vietname

Vietname retai reikės nusilenkti; tačiau sveikindamas vyresniuosius galite nusilenkti. Kitaip nei sudėtingas Japonijos lenkimo protokolas, pakaks paprasto lanko, kad būtų pripažinta jų patirtis ir parodyta papildoma pagarba.