Atraskite pagrindines įprastas graikų frazes, kad pagerintumėte kelionę į Graikiją. Išmokite sveikinimų, mandagių posakių ir naudingo žodyno, kad užmegztumėte ryšį su vietiniais ir naršytumėte užtikrintai.

Graikija su savo turtinga istorija, nuostabiais kraštovaizdžiais ir šiltu svetingumu jau seniai buvo mėgstama keliautojų iš viso pasaulio vieta. Nesvarbu, ar planuojate tyrinėti senovinius Atėnų griuvėsius, atsipalaiduoti nuostabiuose Graikijos salų paplūdimiuose ar pasimėgauti skania šalies virtuve, žinodami keletą įprastų graikiškų frazių galite labai pagerinti jūsų patirtį.
Išmokus keletą pagrindinių graikiškų frazių prieš kelionę, parodoma ne tik pagarba vietinei kultūrai, bet ir padeda lengviau orientuotis kasdienėse situacijose. Pradedant maisto užsakymu tavernoje ir baigiant kelio nurodymais, šiek tiek kalbinių žinių gali padėti padaryti jūsų Graikijos nuotykius malonesnius ir prasmingesnius.
Šiame išsamiame vadove išnagrinėsime įvairias įprastas graikiškas frazes, kurios bus neįkainojamos jūsų apsilankymo Graikijoje metu. Aptarsime viską nuo esminių pasisveikinimų ir mandagių posakių iki naudingų frazių apsipirkti, pietauti ir keliauti. Šio straipsnio pabaigoje turėsite tvirtą įprastų graikų frazių pagrindą, padėsiantį bendrauti su vietiniais ir visiškai pasinerti į graikų kultūrą.
Atminkite, kad graikai paprastai labai vertina užsieniečius, kurie stengiasi kalbėti jų kalba, net jei tai yra tik keli žodžiai. Jūsų bandymai kalbėti graikiškai dažnai bus sutikti su šypsenomis ir padrąsinimu, o tai gali paskatinti autentiškesnį bendravimą ir patirtį jūsų viešnagės metu.
Taigi, pasinerkime į įprastų graikų frazių pasaulį ir paruošime jus nepamirštamiems graikiškiems nuotykiams!
Pagrindiniai graikų sveikinimai ir mandagūs posakiai
Vienas iš svarbiausių aspektų mokantis įprastų graikiškų frazių yra įvaldyti pagrindinius pasisveikinimo žodžius ir mandagius posakius. Šios frazės padės padaryti gerą pirmąjį įspūdį ir parodys pagarbą graikų kultūrai ir papročiams.
Pradėkime nuo „labas“. Graikų kalba labiausiai paplitęs būdas pasisveikinti yra „Yassou“ (tariama YAH-soo). Šis draugiškas pasisveikinimas gali būti naudojamas bet kuriuo paros metu ir oficialiose, ir neoficialiose situacijose. Jei norite būti konkretesni, galite naudoti „Kalimera“ (kah-lee-MEH-rah) kaip „labas rytas“, „Kalispera“ (kah-lee-SPEH-rah) – „laba diena/vakaras“ ir „Kalinichta“ (kah-lee-NEEKH-tah) reiškia „labanakt“.
Kita svarbi frazė jūsų įprastų graikų frazių repertuare turėtų būti „Efharisto“ (ef-kha-ree-STOH), o tai reiškia „ačiū“. Graikai vertina mandagumą, o dėkingumas visada yra gerai vertinamas. Norėdami pasakyti „sveiki“, galite atsakyti „Parakalo“ (pa-ra-ka-LOH), kuris kituose kontekstuose taip pat yra „prašau“.
Kai su kuo nors susitinkate pirmą kartą, mandagu pasakyti „Harika“ (HA-ree-ka), o tai reiškia „malonu susipažinti“. Jei norite ko nors paklausti, kaip jam sekasi, galite pasakyti “Ti kanis?” (tee KAH-nis), kuris pažodžiui verčiamas kaip “Ką tu darai?” bet vartojamas kaip “Kaip sekasi?”
Išmokti atsiprašyti taip pat labai svarbu keliaujant į užsienio šalį. Įprasta graikų frazė, reiškianti „atsiprašau“ arba „atsiprašau“, yra „Signomi“ (žr.-GHNO-mee). Šia įvairiapusiška fraze galima atsiprašyti už klaidą, atkreipti kieno nors dėmesį ar mandagiai nutraukti pokalbį.
Galiausiai, mokėti atsisveikinti yra taip pat svarbu, kaip ir mokėti pasisveikinti. Labiausiai paplitęs būdas atsisveikinti graikų kalba yra „Andio“ (an-DEE-o). Tačiau, jei tikėtina, kad netrukus vėl pamatysite asmenį, galite naudoti „Ta leme“ (ta LE-me), o tai reiškia „Iki pasimatymo vėliau“.
Įvaldę šiuos pagrindinius pasisveikinimo žodžius ir mandagius posakius, būsite gerai pasirengę socialiniuose santykiuose Graikijoje su pasitikėjimu ir mandagumu.
Svarbios frazės norint keliauti
Keliaujant Graikijoje gali būti nepaprastai naudinga žinoti įprastas graikiškas frazes, skirtas keliauti. Šios frazės padės jums važiuoti viešuoju transportu, klausti kelio ir apskritai rasti kelią nepažįstamoje aplinkoje.
Viena iš naudingiausių frazių yra “Pou ine…?” (poo EE-neh), o tai reiškia “Kur yra…?” Po to galite nurodyti ieškomos vietos pavadinimą. Pavyzdžiui, “Pou ine to mousio?” reiškia “kur yra muziejus?”
Jei reikia ko nors paklausti, ar jis kalba angliškai, galite pasakyti “Milate Anglika?” (mee-LAH-te an-glee-KA). Ši įprasta graikų kalbos frazė gali būti ypač naudinga, kai jums reikia išsamesnės informacijos arba nurodymų, kuriuos gali būti sunku perteikti kalbant pagrindine graikų kalba.
Kai naudojatės viešuoju transportu, pravartu žinoti, kaip paprašyti bilieto. „Ena isitirio, parakalo“ (E-na ee-see-TEE-ree-o, pa-ra-ka-LO) reiškia „Prašau vieno bilieto“. Jei reikia žinoti, kur išlipti, galite paklausti “Pou prepi na katevo?” (poo PRE-pee na ka-TE-vo), o tai reiškia “Kur turėčiau išlipti?”
Jei pasiklydote ir jums reikia paklausti kelio, galite pasakyti “Pos pao…?” (pos PA-o), o tai reiškia “Kaip patekti į…?” Vykdykite tai nurodydami savo tikslą. Pavyzdžiui, “Pos pao stin Akropoli?” reiškia “Kaip patekti į Akropolį?”
Taip pat labai svarbu suprasti pagrindinius krypties terminus. „Aristera“ (a-ree-ste-RA) reiškia „kairė“, „Dexia“ (de-ksi-A) reiškia „dešinė“, „Isia“ (EE-sya) reiškia „tiesi“, o „Piso“ ( PEE-so) reiškia „atgal“.
Jei vairuojate ir norite pasiteirauti dėl automobilių stovėjimo aikštelės, galite pasakyti „Pou boro na parkaro?“ (poo bo-RO na par-KA-ro), o tai reiškia “Kur galiu pasistatyti automobilį?”
Galiausiai, jei reikia išsikviesti taksi, galite pasakyti „Tha ithela ena taxi, parakalo“ (tha EE-the-la e-na ta-XI, pa-ra-ka-LO), o tai reiškia „Aš norėčiau taksi, prašau“.
Susipažinę su šiomis įprastomis graikiškomis judėjimo frazėmis, būsite geriau pasirengę naršyti po Graikijos miestus ir miestelius, naudotis viešuoju transportu ir prireikus prašyti pagalbos.
Su valgymu ir maistu susijusios frazės
Graikijos virtuvė garsėja visame pasaulyje dėl savo skanių skonių ir šviežių ingredientų. Norint visiškai mėgautis kulinariniais potyriais Graikijoje, pravartu žinoti kai kurias įprastas graikiškas frazes, susijusias su pietumis ir maistu.
Įeidami į restoraną galite išgirsti personalą sakant „Kalos irthate“ (ka-LOS EER-tha-te), o tai reiškia „Sveiki atvykę“. Norėdami paprašyti stalo, galite pasakyti „Ena trapezi gia dyo, parakalo“ (E-na tra-PE-zi yia DEE-o, pa-ra-ka-LO), o tai reiškia „Stalą dviems. “ Jei jūsų grupė didesnė, pakeiskite „dyo“ atitinkamu skaičiumi.
Sėdę tikriausiai norėsite pamatyti meniu. „To menou, parakalo“ (man-NOO, pa-ra-ka-LO) reiškia „meniu, prašau“. Kai būsite pasiruošę užsisakyti, galite pasakyti „Tha ithela…“ (tha EE-the-la), o tai reiškia „Norėčiau…“, po kurio nurodomas patiekalo pavadinimas.
Kai kurios įprastos graikiškos frazės, skirtos populiariems patiekalams, yra „Horiatiki salata“ (ho-ria-ti-KI sa-LA-ta) – graikiškos salotos, „Moussaka“ (mou-sa-KA) – garsus baklažanų ir mėsos patiekalas, ir „ Souvlaki“ (sou-VLA-ki) ant grotelių keptiems mėsos iešmams.
Jei turite kokių nors mitybos apribojimų arba turite alergiją, svarbu apie tai pranešti. „Ime hortofagos“ (EE-me hor-to-FA-gos) reiškia „aš vegetaras“, o „Eho alergeia se…“ (E-ho a-ler-YEE-a se) reiškia „aš“. Esu alergiškas…“ po konkretaus maisto produkto.
Kalbant apie gėrimus, „Nero“ (ne-RO) reiškia vandenį. Gazuojančiam vandeniui galite nurodyti „Nero me anthrakiko“ (ne-RO me an-thra-ki-KO). Vyno entuziastams „Krasi“ (kra-SI) reiškia vyną, o baltajam vynui galite paprašyti „Lefko krasi“ (lef-KO kra-SI) arba „Kokkino krasi“ (ko-KI-no kra-SI). raudonam vynui.
Valgymo pabaigoje galbūt norėsite paprašyti sąskaitos. Įprasta graikiška frazė tai yra „To logariosmo, parakalo“ (to lo-ga-ria-SMO, pa-ra-ka-LO), o tai reiškia „Prašau sąskaitą“.
Galiausiai, jei jums patiko maistas, galite išreikšti savo dėkingumą sakydami „Itan poly nostimo“ (EE-tan po-LEE no-STI-mo), o tai reiškia „Buvo labai skanu“.
Išmokę šias įprastas graikiškas frazes, susijusias su maistu, galėsite drąsiau naršyti po graikų meniu, lengvai užsisakyti patiekalus ir parodyti dėkingumą už skanią graikišką virtuvę, kurią neabejotinai mėgausitės apsilankę.
Su apsipirkimu ir pinigais susijusios frazės
Apsipirkimas gali būti maloni jūsų Graikijos patirties dalis, nesvarbu, ar naršote vietinėse rinkose, parduotuvėse ar suvenyrų parduotuvėse. Žinodami kai kurias įprastas graikiškas frazes, susijusias su apsipirkimu ir pinigais, galite patogiau naršyti šiose situacijose.
Įėjus į parduotuvę mandagu pasisveikinti su parduotuvės savininku. Kaip sužinojome anksčiau, priklausomai nuo paros laiko, galite naudoti „Kalimera“ arba „Kalispera“. Jei tik naršote, galite pasakyti „Kitazo mono“ (ki-TA-zo MO-no), o tai reiškia „Aš tik ieškau“.
Jei jums reikia pagalbos, galite paklausti “Borite na me voithisete?” (bo-REE-te na me vo-i-THI-se-te), o tai reiškia “Ar galite man padėti?” Jei ieškote kažko konkretaus, galite pasakyti „Psahno gia…“ (PSAKH-no yia), o tai reiškia „Ieškau…“, o po to – jums reikalinga prekė.
Kalbant apie kainas, “Poso kani?” (PO-so KA-ni) reiškia “Kiek tai kainuoja?” Jei manote, kad kaina per didelė, galite pabandyti derėtis sakydami „Ine poly akrivo“ (EE-ne po-LEE a-kri-VO), o tai reiškia „Tai labai brangu“. Galite sekti tai su “Borite na to kanete pio ftino?” (bo-REE-te na į KA-ne-te pyo fti-NO), o tai reiškia “Ar galite padaryti pigiau?”
Jei nuspręsite pirkti, jums gali tekti žinoti kai kuriuos skaičius graikų kalba. Čia pateikiamos įprastos graikiškos frazės skaičiams nuo vieno iki dešimties: Ena (1), Dyo (2), Tria (3), Tessera (4), Pente (5), Exi (6), Efta (7), Okto (8). ), Enia (9), Deka (10).
Kalbant apie mokėjimą, galbūt norėsite paklausti “Deceste pistotikes kartes?” (de-KHE-ste pi-sto-ti-KES kar-tes), o tai reiškia “Ar priimate kreditines korteles?” Jei jums reikia gauti grynųjų, galite paklausti “Pou ine to kontino bankomate?” (poo EE-ne į kon-di-NO bankomatą), o tai reiškia “Kur yra artimiausias bankomatas?”
Įsigiję, nepamirškite išeidami iš parduotuvės pasakyti „Efharisto“ (ačiū) ir „Andio“ (sudie).
Susipažinę su šiomis su apsipirkimu ir pinigais susijusiomis įprastomis graikiškomis frazėmis, galėsite geriau naršyti po rinkas ir parduotuves, klausti apie kainas ir apsipirkti per savo nuotykius Graikijoje.
Skubios pagalbos ir su sveikata susijusios frazės
Nors tikimės, kad jūsų kelionė į Graikiją bus sklandi ir be rūpesčių, visada protinga būti pasiruošus netikėtoms situacijoms. Žinoti kai kurias įprastas graikų frazes, susijusias su ekstremaliomis situacijomis ir sveikata, gali būti labai svarbu prireikus.
Neatidėliotinos situacijos atveju svarbiausia atsiminti frazę “Voithia!” (vo-EE-thya), o tai reiškia “Pagalba!” Jei reikia iškviesti policijos pagalbą, galite pasakyti “Kaloste tin astynomija!” (ka-LE-ste tin a-sti-no-MEE-a), o tai reiškia “Kvieskite policiją!”
Jei jaučiatės blogai ir jums reikia kreiptis į gydytoją, galite pasakyti „Chriazomai ena yiatro“ (khri-A-zo-me E-na yi-a-TRO), o tai reiškia „man reikia gydytojo“. Norėdami paklausti, kur yra artimiausia ligoninė, galite pasakyti “Pou ine to kontinotero nosokomio?” (poo EE-ne į kon-di-NO-te-ro no-so-ko-MEE-o).
Taip pat naudinga žinoti, kaip apibūdinti bendrus simptomus. Štai keletas naudingų įprastų graikų frazių:
- „Pono edo“ (po-NO e-DO) – „Čia skauda“
- “Echo pyreto” (E-kho pi-re-TO) – “Aš karščiuoju”
- “Echo ponokefalo” (E-kho po-no-ke-FA-lo) – “Man skauda galvą”
- “Echo gasopo” (E-kho sto-ma-kho-PO) – “Man skauda pilvą”
Jei turite alergiją, labai svarbu apie tai pranešti. Kaip minėta anksčiau, „Eho alergeia se…“ (E-ho a-ler-YEE-a se) reiškia „aš alergiškas…“ Tai galite sekti su konkrečiais alergenais, tokiais kaip „gala“ (YA- la) pienui, „ksiri karpi“ (ksi-RI kar-PI) – riešutams arba „thalassina“ (tha-la-si-NA) – jūros gėrybėms.
Jei reikia nusipirkti vaistų, galite paklausti “Pou ine į farmakio?” (poo EE-ne į far-ma-KEE-o), o tai reiškia “Kur yra vaistinė?” Apsilankę vaistinėje galite pasakyti „Chriazomai farmako gia…“ (khri-A-zo-me far-MA-ko yia), o tai reiškia „man reikia vaistų nuo…“ ir po to jūsų simptomas.
Galiausiai, jei atsidūrėte situacijoje, kai jums reikia paaiškinti, kad nesuprantate arba jums reikia ką nors pakartoti, galite pasakyti „Den katalaveno“ (den ka-ta-la-VE-no), o tai reiškia „aš nesuprantu“. nesuprantu” arba “Borite na to epanalavete?” (bo-REE-te na į e-pa-na-LA-ve-te), o tai reiškia “Ar galite tai pakartoti?”
Susipažinę su šiomis įprastomis graikų kalbos frazėmis, susijusiomis su ekstremaliomis situacijomis ir sveikata, būsite geriau pasirengę susidoroti su netikėtomis situacijomis ir efektyviai perteikti savo poreikius, jei kelionės į Graikiją metu kiltų sveikatos problemų.
Kultūrinės ir socialinės frazės
Vietinių papročių supratimas ir pagarba yra svarbi kelionių dalis, o Graikija turi turtingą kultūros paveldą, kuris atsispindi jos kalboje. Mokydamiesi kai kurių įprastų graikiškų frazių, susijusių su kultūra ir socialine sąveika, galėsite giliau užmegzti ryšį su vietiniais ir parodyti, kad vertinate graikų tradicijas.
Vienas iš pirmųjų dalykų, kuriuos galite pastebėti Graikijoje, yra paprotys sakyti “Yamas!” (YAH-mas), kai pakeliama taurė skrebučiui. Ši įprasta graikų frazė yra lygiavertė “Į sveikatą!” ir naudojamas socialiniuose susibūrimuose bei šventėse.
Jei kas nors pakviečia jus į savo namus, mandagu atnešti nedidelę dovanėlę. Pristatydami galite pasakyti „Ena mikro doro gia sas“ (E-na mi-KRO do-RO yia sas), o tai reiškia „Maža dovana tau“.
Graikai yra žinomi dėl savo svetingumo, todėl dažnai galite išgirsti frazę „Kalo kalosorisma“ (ka-LO ka-lo-SO-ris-ma), kuri yra šiltas būdas pasakyti „Sveiki atvykę“ arba „Jauskitės kaip namie“. “
Kai kam nors sakote komplimentą, galite naudoti frazę „Poli orea“ (po-LEE o-RE-a), kuri reiškia „Labai gražus“ arba „Labai gražus“. Tai gali būti naudojama norint papuošti bet ką – nuo valgio iki kažkieno aprangos ar namų.
Jei esate pakviesti į graikų šventę, galite išgirsti žmones sakant „Na zisete! (na ZEE-se-te) šeimininkams ar garbingiems svečiams. Ši įprasta graikų frazė reiškia „Ten gyvenk ilgai! ir yra naudojamas išreikšti gerus linkėjimus, panašiai kaip “Sveikiname!”
Socialinėse situacijose galbūt norėsite ko nors paklausti apie jo šeimą. Galite pasakyti “Pos ine i ikogenia sas?” (pos EE-ne i i-ko-YE-ni-a sas), o tai reiškia “Kaip sekasi jūsų šeimai?”
Jei išvykstate iš susirinkimo, galite pasakyti „Efharisto gia ti filoxenia“ (ef-ha-ri-STO yia ti fi-lo-kse-NI-a), o tai reiškia „Ačiū už svetingumą“. Tai parodo dėkingumą už laiką, praleistą kartu, ir svetingumą, kurį gavote.
Kalbėdami apie Graikijos kultūrą ar istoriją, galbūt norėsite išreikšti savo susižavėjimą. Galite pasakyti „I Elliniki koultoura ine thavmasia“ (i e-li-ni-KI koul-TOU-ra EE-ne thav-MA-sia), o tai reiškia „Graikijos kultūra yra nuostabi“.
Jei lankotės per atostogas ar festivalį, galite išgirsti, kaip žmonės keičiasi linkėjimais. Pavyzdžiui, per Velykas įprasta graikiška frazė yra „Kalo Pascha“ (ka-LO Pa-sha), reiškianti „Linksmų Velykų“. Per Kalėdas išgirsite „Kala Christougenna“ (ka-LA Chri-stou-YE-na), reiškiantį „linksmų Kalėdų“.
Graikai dažnai vartoja frazę „Stin iyia sou“ (stin i-YI-a sou), kai kas nors čiaudi. Tai prilygsta pasakymui „Bless you“ anglų kalba.
Išsiskirdami su naujais draugais galite pasakyti „Elpizo na ta xanapume syntoma“ (el-PI-zo na ta ksa-na-POU-me sin-to-ma), o tai reiškia „Tikiuosi, mes susitiksime greitai vėl“.
Šių kultūrinių ir socialinių įprastų graikų frazių supratimas ir naudojimas gali labai pagerinti jūsų bendravimą su vietiniais ir parodyti jūsų pagarbą ir dėkingumą graikų kultūrai. Tai gali paskatinti prasmingesnius ryšius ir potencialiai atverti duris į autentišką patirtį jūsų viešnagės Graikijoje metu.
Įprastų graikų frazių tarimo patarimai
Nors įprastų graikiškų frazių mokymasis yra neįkainojamas jūsų kelionės į Graikiją metu, tinkamas tarimas yra labai svarbus norint būti suprastas. Graikiškas tarimas gali būti sudėtingas anglakalbiams, tačiau naudodamiesi keliais patarimais ir šiek tiek pasipraktikuodami galite žymiai pagerinti savo graikų kalbos akcentą.
Pirma, svarbu suprasti, kad graikų kalbos abėcėlė skiriasi nuo anglų kalbos. Tačiau šiame vadove pateikėme fonetinę rašybą naudojant angliškas raides, kurios padės teisingai ištarti įprastas graikų kalbos frazes.
Vienas ryškiausių graikų kalbos garsų yra „gh“, kuris pasirodo tokiuose žodžiuose kaip „Yassou“ (labas). Šis garsas panašus į švelnų gargaliavimą, sklindantį gerklės gale. Gali prireikti šiek tiek pasitreniruoti, tačiau įvaldę šį garsą labai pagerinsite graikų kalbos tarimą.
Graikų kalba taip pat turi „r“ garsą, panašų į ispanų kalbą. Su tuo susidursite tokiais žodžiais kaip „Kalimera“ (labas rytas). Jei jums sunku ridenti „r“, per daug nesijaudinkite – graikai vis tiek jus supras.
Graikų kalba turi du „o“ garsus – trumpą ir ilgą. Trumpasis „o“ tariamas kaip „karštas“, o ilgas „o“ labiau panašus į „go“. Pavyzdžiui, „Efharisto“ (ačiū) pirmasis „o“ yra trumpas, o antrasis – ilgas.
Graikiškas „i“ garsas visada tariamas kaip „ee“ „pėdose“, nepaisant to, kaip jis rašomas. Tai taikoma tokiems žodžiams kaip „Ti kanis“ (kaip sekasi?).
Graikiškas „e“ garsas panašus į „e“ garsą „pet“. Išgirsite tai tokiais žodžiais kaip „Entaxi“ (gerai).
Kai matote „ou“ fonetinėje rašyboje, „boot“ jis tariamas kaip „oo“. Pavyzdžiui, „Pou“ (kur).
Graikiškų žodžių kirčiavimas yra svarbus. Savo fonetinėje rašyboje kirčiuotus skiemenis rašome didžiosiomis raidėmis, kad padėtume taisyklingai ištarti įprastas graikų kalbos frazes. Pavyzdžiui, „pa-ra-ka-LO“ (prašau) kirčiavimas yra paskutiniame skiemenyje.
Atminkite, kad graikai paprastai labai vertina bet kokį bandymą kalbėti jų kalba, todėl nebijokite išbandyti savo įprastų graikų frazių, net jei jūsų tarimas nėra tobulas. Praktikuojant ir bendraujant su gimtąja kalba, jūsų tarimas laikui bėgant pagerės.
Viską sujungti: pavyzdiniai pokalbiai
Dabar, kai apžvelgėme daugybę įprastų graikų frazių, pažiūrėkime, kaip jas galima naudoti kasdienėse situacijose. Štai keletas pavyzdinių pokalbių, kuriuose yra daug mūsų išmoktų frazių:
1 scenarijus: restorane
Jūs: “Kalispera. Ena trapezi gia dyo, parakalo.” (Labas vakaras. Prašau stalo dviems.)
Padavėjas: “Malista, akolouthiste me, parakalo.” (Žinoma, sekite mane, prašau.)
Tu: “To menou, parakalo.” (Prašau, meniu.)
Padavėjas: “Oriste. Ti tha thelete na piete?” (Štai tu. Ko norėtum išgerti?)
Jūs: “Ena potiri lefko krasi, parakalo.” (Taurę baltojo vyno, prašau.)
Padavėjas: “Kai gia fagito?” (Ir maistui?)
Jūs: „Tha ithela mia horiatiki salata kai ena souvlaki, parakalo“. (Norėčiau graikiškų salotų ir souvlaki.)
Padavėjas: “Poly kala. Tha sas ta fero amesos.” (Labai gerai. Tuoj atnešiu.)
(po valgio)
Jūs: “To logariosmo, parakalo.” (Prašau sąskaitą.)
Padavėjas: “Oriste. Itan ola entaxi?” (Štai tu. Ar viskas gerai?)
Tu: “Nai, itan poly nostimo. Efharisto.” (Taip, buvo labai skanu. Ačiū.)
2 scenarijus: Kelių nurodymų klausimas
Tu: “Signomi, milas Anglika?” (Atsiprašau, ar tu kalbi angliškai?)
Vietinis: „Ligo“. (Šiek tiek.)
Jūs: “Pos pao stin Akropoli, parakalo?” (Kaip patekti į Akropolį, prašau?)
Vietinis: “Pigenete isia, meta strivete aristera sto epomeno steno. Ine peripou deka lepta me ta podia.” (Eikite tiesiai, tada pasukite į kairę kitoje siauroje gatvelėje. Tai maždaug dešimt minučių pėsčiomis.)
Jūs: “Efharisto poli!” (Labai ačiū!)
Vietinis: “Parakalo. Kalo taxidi!” (Sveiki. Geros kelionės!)
3 scenarijus: apsipirkimas turguje
Tu: “Kalimera!” (Labas rytas!)
Pardavėjas: “Kalimera! Ti tha thelate?” (Labas rytas! Ko norėtum?)
Jūs: “Poso kanoun ta portokalia?” (Kiek kainuoja apelsinai?)
Pardavėjas: „Dyo evro to kilogram“. (Du eurai už kilogramą.)
Jūs: „Entaxi, tha paro dyo kila, parakalo“. (Gerai, aš paimsiu du kilogramus, prašau.)
Pardavėjas: “Oriste. Kati alo?” (Čia tu. Dar kas nors?)
Tu: “Oi, efharisto. Pou boro na pliroso?” (Ne, ačiū. Kur galiu sumokėti?)
Pardavėjas: „Edo, parakalo“. (Čia, prašau.)
Jūs: “Oriste. Efharisto poli!” (Štai tu. Labai ačiū!)
Pardavėjas: “Efharisto. Kali syneheia!” (Ačiū. Geros dienos!)
Šie pavyzdiniai pokalbiai parodo, kaip įprastos graikų kalbos frazės, kurias išmokome, gali būti naudojamos realiose situacijose. Praktikuokite šiuos scenarijus ir būsite gerai pasiruošę savo Graikijos nuotykiams!
Dažnai užduodami klausimai
1. Ar tikrai turiu išmokti graikiškų frazių, jei lankysiuosi Graikijoje?
Nors daugelis graikų, ypač turistinėse vietovėse, kalba angliškai, bendrų graikiškų frazių mokymasis gali labai pagerinti jūsų kelionių patirtį. Tai parodo pagarbą vietinei kultūrai, gali padėti situacijose, kai nekalbama angliškai, ir dažnai skatina šiltesnį bendravimą su vietiniais.
2. Kaip pasakyti “Ar tu kalbi angliškai?” graikų kalba?
Įprasta graikų frazė “Ar tu kalbi angliškai?” yra “Milate Anglika?” (mee-LAH-te an-glee-KA).
3. Koks yra geriausias būdas praktikuoti šias įprastas graikiškas frazes?
Praktika yra labai svarbi norint išmokti šias frazes. Galite naudoti kalbų mokymosi programėles, žiūrėti graikiškus filmus ar TV laidas su subtitrais arba treniruotis su graikiškai kalbančiais draugais. Nebijokite pavartoti savo frazių, kai esate Graikijoje – vietiniai paprastai vertina pastangas!
4. Ar yra kokių nors gestų, į kuriuos turėčiau žinoti naudodamas šias frazes?
Kalbėdami graikai dažnai naudoja rankų gestus. Dažniausias yra lengvas galvos linktelėjimas į apačią „taip“ ir lengvas linktelėjimas į viršų „ne“ – priešingai nei daugelyje kitų kultūrų. Be to, gestas „nykščiai aukštyn“ Graikijoje laikomas grubiu, todėl geriau jo vengti.
5. Kaip paprašyti vonios kambario graikų kalba?
Norėdami paprašyti vonios kambario, galite pasakyti “Pou ine i toualeta?” (poo EE-ne i tou-a-LE-ta), o tai reiškia “Kur yra tualetas?”
6. Kokia yra įprasta graikų frazė, reiškianti dėkingumą ne tik „ačiū“?
Jei norite išreikšti gilesnį dėkingumą, galite pasakyti „Sas efharisto poli“ (sas ef-ha-ri-STO po-LI), o tai reiškia „Labai ačiū“.
7. Kaip graikai paprastai sveikinasi?
Graikai dažnai sveikina vienas kitą paspaudę ranką arba pabučiuodami abu skruostus tarp draugų ir šeimos narių. Įprasta graikų frazė „Yassou“ (YAH-soo) daugeliu atvejų naudojama kaip atsitiktinis „labas“.
Verdiktas: graikų kultūros įtraukimas per kalbą
Įprastų graikiškų frazių mokymasis yra daugiau nei tik praktinis įrankis keliaujant į Graikiją – tai vartai į gilesnę, autentiškesnę kelionės patirtį. Stengdamiesi bent šiek tiek kalbėti graikiškai, parodote pagarbą vietinei kultūrai ir atveriate duris prasmingesniam bendravimui su sutiktais žmonėmis.
Šiame vadove mes ištyrėme daugybę įprastų graikų frazių – nuo pagrindinių pasisveikinimų ir mandagių posakių iki naudingų frazių, skirtų pietauti, apsipirkti ir keliauti. Mes įsigilinome į kultūrines ir socialines frazes, kurios gali padėti jums labiau užmegzti ryšį su vietiniais gyventojais, ir netgi įtraukėme kai kurias su kritine situacija ir sveikata susijusias frazes, kad būtumėte pasirengę bet kokiai situacijai.
Atminkite, kad tikslas nėra per naktį laisvai kalbėti graikų kalba. Net kelių pagrindinių frazių įvaldymas gali labai pakeisti jūsų kelionės patirtį. Graikai yra žinomi dėl savo svetingumo ir šilumos, ir jie paprastai vertina bet kokį lankytojų bandymą kalbėti jų kalba, kad ir kokia netobula būtų.
Praktikuodami šias įprastas graikų frazes, greičiausiai pastebėsite, kad jos tampa daugiau nei žodžiais – jie tampa objektyvu, per kurį galėsite geriau suprasti ir įvertinti graikų kultūrą. Kalbos struktūra, vartojamos idiomos ir tam tikrų frazių kultūrinis kontekstas suteikia įžvalgų apie graikų gyvenimo būdą.
Be to, šių frazių vartojimas gali sukelti netikėtų ir malonių potyrių. Paprastas „Kalimera“ vietiniam pardavėjui gali paskatinti draugišką pokalbį apie geriausius paslėptus salos paplūdimius. Užsisakius patiekalą graikų kalba, šefas gali pasidalinti su jumis šeimos receptu. Tai autentiškos, įsimintinos akimirkos, dėl kurių kelionės tikrai praturtina.
Žinoma, kalbų mokymasis yra nuolatinis procesas, todėl greičiausiai kelionės metu gausite naujų žodžių ir frazių. Nebijokite paklausti vietinių apie girdimus posakius arba paaiškinti žodžių, dėl kurių nesate tikri, reikšmę. Dauguma graikų mielai padės jums sužinoti daugiau apie jų kalbą ir kultūrą.
Kai ruošiatės savo nuotykiams graikų kalba, raginame reguliariai praktikuoti šias įprastas graikiškas frazes. Ištarkite juos garsiai, naudokite įsivaizduojamuose pokalbiuose ir stenkitės įtraukti juos į savo kasdienį gyvenimą dar prieš išvykdami į kelionę. Kuo patogiau jausitės su šiomis frazėmis, tuo užtikrinčiau galėsite jas vartoti būdami Graikijoje.
Atminkite, kad kalba yra tiltas tarp kultūrų. Išmokę ir naudodami šias įprastas graikiškas frazes, jūs ne tik ruošiatės kelionei – atveriate sau turtingesnę ir įtraukesnę kelionės patirtį. Jūs žengiate pirmuosius žingsnius, kad suprastumėte Graikiją ne tik kaip turistinę vietą, bet ir kaip gyvą, kvėpuojančią kultūrą su savitu saviraiškos būdu.
Taigi, kaip sakytų graikai: “Kalo taxidi!” (ka-LO ta-KSI-di) – Geros kelionės! Apsiginklavęs šiomis įprastomis graikiškomis frazėmis, esate gerai pasirengęs leistis į savo graikišką nuotykį. Priimkite kalbą, įsitraukite į kultūrą ir pasiruoškite nepamirštamai kelionei per vieną istoriškiausių ir gražiausių pasaulio šalių.